Перевод "come up" на русский
Произношение come up (кам ап) :
kˈʌm ˈʌp
кам ап транскрипция – 30 результатов перевода
Give me your hand.
None of them have come up.
All three are wearing identifiable headgear.
Дай мне руку,
Никто из них не вышел на связь,
Каждого из них можно идентифицировать с помощью шлема
Скопировать
General Norton here' continue your report.
All I can tell you now is that two have come up.
Red headgear, it must be Perkinson.
Генерал Нортон здесь, Продолжайте свой доклад,
Все, что я могу вам сейчас сказать что двое вернулись,
Красный шлем, Это должно быть Перкинсон.
Скопировать
Aid has already reached them.
Reconfirming, two have come up.
No trace of Commander Jackson.
Помощь уже подоспела к ним
Подтверждаю у нас двое выживших
Никаких следов Коммандера Джексона
Скопировать
A fanatic whose only purpose is to kill Benes! And now you've made it possible.
I've come up against fanatics before and Duval just doesn't fit the pattern.
Skipper, I'm going out there. Maybe I can be of some help.
Он фанатик, у него одна цель -убить Бенаша, и вы ему помогли в этом.
Я встречал фанатиков, Дюваль на них не похож.
Капитан, я пойду с ними, может надо будет помочь.
Скопировать
He's given permission for you to go.
Some urgent problems have come up.
Problems which would interest you immensely.
И он разрешил вам отправиться со мной.
У нас возникли кое-какие проблемы.
Проблемы, которые вам могут быть интересны.
Скопировать
But...
I'll come up with a much crueller death for him.
- We're too late.
Но...
Я придумал более жестокую смерть для него.
- Мы слишком поздно.
Скопировать
Dive in, don't be afraid.
If you do exactly as I say, you'll come up nice and dry.
You'll see there three terrible dogs guarding the gold.
Ныряй, не бойся.
Будешь меня слушаться, выйдешь сухим из воды.
Ты увидишь трех ужасных собак, сторожащих золото.
Скопировать
The only thing we're sure of is it was buried 4 million years ago.
Well, I must say, you guys have certainly come up with something.
Watch this, now.
Захоронению 4 миллиона лет, и это единственное, в чём мы уверены.
Ну, должен сказать, что кое-что вы всё-таки обнаружили.
Осторожно.
Скопировать
The only badge of honor we get is to honor debt.
We've got to come up with an idea to drive up business.
Find the ends of the loose threads that are all tangled up in our hair and around our necks, before it drives us crazy!
Единственным знаком чести для нас является соблюдение долга.
Мы должны придумать, как управлять бизнесом.
Найти правильную мысль, которая затерялась у нас где-то в голове... Пока это не свело нас с ума!
Скопировать
Beat the shit out of him!
Come up!
Hold him!
Выбейте из него дерьмо!
Давайте!
Держите его!
Скопировать
This is the head of one of the strangers.
Find a heavy stick, come up from behind the stranger, and do this:
It is a simple thing.
Это голова одного из чужаков.
Найдите тяжелую палку, подойдите к чужаку сзади и сделайте вот так.
Это просто.
Скопировать
Well I know you will all want to join with me in welcoming our distinguished friend and colleague from the National Council of Astronautics, Dr. Heywood Floyd.
Floyd has come up specially to Clavius to be with us today.
Before the briefing, he'd like to have a few words with you.
Ну, что же я знаю, что вы все захотите присоединиться ко мне и поприветствовать нашего уважаемого коллегу и друга из Национального совета по Астронавтике, д-ра Хейвуда Флойда.
Д-р Флойд прибыл на Клавиус, чтобы присоединиться к нам.
Перед брифингом он хотел бы сказать вам пару слов.
Скопировать
Oh, yes.
Let me know what you come up with.
I'll be in the Sickbay.
Ах, да.
Дайте знать, если что-то узнаете.
Я буду в лазарете.
Скопировать
Dr. McCoy? This is Scott.
May I come up and see you?
All you need are vitamins.
Доктор МакКой.
Это Скотт. Я могу к вам зайти?
Все, что вам нужно, это витамины.
Скопировать
All you need are vitamins.
But you can come up anyhow.
Bones, I believe you're getting grey.
Все, что вам нужно, это витамины.
Но заходите все равно.
Боунз, кажется, вы седеете?
Скопировать
- That's impossible.
- I can run it through again, but I'll come up with the same thing.
Scotty!
- Это невозможно.
- Я могу снова проверить, но я получу те же результаты.
Скотти!
Скопировать
What a cute name.
Where do people come up with them?
Is that a real name?
Какое красивое имя...
И как такие имена придумывают?
Франколиккьо... Что это за имя?
Скопировать
Wait.
Come up for a drink?
Good idea.
Подождите.
Выпить хотите?
Отличная мысль!
Скопировать
There, it's closed.
What a great idea to come up for a drink, because that champagne we just had, it wasn't very festive.
Don't you think? If you say so.
Готово.
Какая прекрасная идея - выпить что-нибудь, а то это шампанское... совсем не игривым оказалось.
Не правда ли?
Скопировать
- Some think they shouldn't be judged.
You had to beat the backwoods of Maine to come up with a hick like me.
- I hope you're not sorry you came.
- и не все считают, что их стоит судить. - И что с того?
Вот так и получилось, что кандидатов на эту должность не нашлось и нужно было хорошо порыскать по штату Мэйн, чтобы вытащить такого, как я.
- Надеюсь, вы не жалеете, что приехали.
Скопировать
Yes.
Would you like to come up?
I could make some coffee.
Внутри не так страшно.
Может быть, зайдете?
Я сварю кофе.
Скопировать
That way you can watch all the fish and things without coming up for breath.
How long before you have to come up to breathe?
As long as you like, all day if you wanted.
И можно разглядывать рыб и все другое, не всплывая, чтобы подышать.
И сколько времени можно так плавать?
Сколько угодно, хоть весь день.
Скопировать
What's on your mind, Gavin?
I asked you to come up here, Scottie, knowing that you'd quit detective work.
But I wondered whether you'd go back on the job as a special favor to me.
Что у тебя на уме, Гэвин?
Я попросил тебя прийти, Скотти, зная, что ты уволился из полиции.
Но, может, ты согласишься оказать мне услугу и вернуться к работе детектива.
Скопировать
There you go!
- Time to come up?
- No, Yvette.
Приехали.
У тебя есть еще время подняться.
Нет,Иветт, нет.
Скопировать
Will you leave me alone?
All right, come up.
We have to use the stairs. The elevator doesn't go to the penthouse.
Я же не железный. Оставь меня в покое!
Все в порядке, выходите.
Нам придется подняться по лестнице.
Скопировать
You're worried, huh?
I told him we'd become pals, the two of us, and we'd come up with a little scheme.
What scheme?
Тебе страшно?
Я сказал ему, что мы с тобой подружились. И он кое-что придумал.
Что именно?
Скопировать
I was toting fresh eggs in my bonnet.
I come up the driveway singing.
And the young man of the house, he come out and he took me by the hand and he said,
Я несла свежие яйца в своей шляпе.
Я подошла, напевая, к порадному входу.
Молодой человек вышел из дома и, взяв меня за руку, он сказал :
Скопировать
What for?
Just come up.
Well?
Зачем?
Зайди.
Ну?
Скопировать
- You jerk.
- I said, come up.
- And the light bulbs?
- Болван.
- Я сказал, чтобы он зашёл.
- А о беременной женщине?
Скопировать
Whose law?
It's ok, come up now.
You want Billy Lee to bring your bags?
Чей закон?
Всё в порядке, поднимайтесь.
Хотите, чтобы Билли Ли взял ваш багаж?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов come up (кам ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы come up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кам ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
